Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «mif1959» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

100 главных произведений советской фантастики (1941 - 1991), АБЕРКРОМБИ Джо, АЗИМОВ Айзек, АКСЕНОВ Василий, АЛЛЕН Вуди, АЛЬТОВ Генрих, АМНУЭЛЬ Павел, АНДЕРСОН ПОЛ, АНДЕРСОН Пол, АРБИТМАН Роман, АРДЖЕНТО Дарио, Августин, Альтернативная фантастика, БЁРДЖЕСС Энтони, БАГРЯК Павел, БАХ Ричард, БАЧИГАЛУПИ Паоло, БЕССОН Люк, БИЛЕНКИН Дмитрий, БОРХЕС Хорхе Луис, БРАЙДЕР Юрий, БРАНДИС Евгений, БРАССЕНС Жорж, БРЕХТ Бертольт, БРИДЖЕСС Джефф, БРИТИКОВ Анатолий, БРОСНАН Пирс, БРЭДБЕРИ Рэй, БРЭКЕТТ Ли, БРЮЕР Джин, БУДЖОЛД Лоис, БЭДЭМ Джон, БЭНКС Иэн, Байрон, ВАЛЕРИ Поль, ВЕБЕР Дэвид, ВЕРДИ Джузеппе, ВЕРКИН Эдуард, ВЕРН Жюль, ВИЗБОР Юрий, ВИНЕР Норберт, ВИТКОВСКИЙ Евгений, ВОЙСКУНСКИЙ Евгений, ВОЛОДИХИН Дмитрий, ВОННЕГУТ Курт, ГАЛИНА Мария, ГАМИЛЬТОН Эдмонд, ГАНСОВСКИЙ Север, ГАРРИСОН Гарри, ГЕЙМАН Нил, ГЕРБЕРТ Фрэнк, ГЕРМАН Алексей, ГИБСОН Уильям, ГЛАДИЛИН Анатолий, ГЛУХОВСКИЙ Дмитрий, ГОЛОВАНОВ Ярослав, ГОР Геннадий, ГОРНОВ Николай, ГРОМОВА Ариадна, ГУМИЛЕВ Николай, ГУРЕВИЧ Георгий, Гегель, Гейне Генрих, ДЕРРИДА Жак, ДЖУИСОН Норман, ДИВОВ Олег, ДИК Филип, ДМИТРЕВСКИЙ Владимир, ДНЕПРОВ Анатолий, ДЯЧЕНКО Марина и Сергей, Ди ФИЛИППО Пол, Дойл Артур Конан, Доницетти Гаэтано, ЕФРЕМОВ Иван, ЖИЖЕК Славой, ЖИТИНСКИЙ Александр, ЖУРАВЛЕВА Валентина, ЗАМЯТИН Евгений, ЗОНИС Юлия, Забирко Виталий, Звездный путь, КЁРТИС Майкл, КАЗАНЦЕВ Александр, КИНГ Стивен, КИПЛИНГ Редьярд, КИРЕЕВСКИЙ Иван, КОЛОДАН Дмитрий, КОППОЛА Фрэнсис, КОРИ Джеймс, КОУПЛЕНД Дуглас, КУБРИК Стэнли, КУРАСАВА Акира, ЛАЗАРЧУК Андрей, ЛАНАГАН Марго, ЛАНСДЭЙЛ Джо, ЛАРИОНОВА Ольга, ЛАССВИЦ Курд, ЛЕЙБЕР Фриц, ЛЕЛУШ Клод, ЛЕМ Станислав, ЛИ Танит, ЛИНК Келли, ЛОГИНОВ Святослав, ЛОРИ Андрэ, ЛУКИН Евгений, ЛУКЬЯНЕНКО Сергей, ЛЬЮИС Клайв Стейплз, ЛЯПУНОВ Борис, МАЙЕР Расс, МАКДЕВИТ Джек, МАККАММОН Роберт, МАКТИРНАН Джон, МАМАРДАШВИЛИ Мераб, МАРТЫНОВ Георгий, МИРЕР Александр, МОРАВИА Альберто, МОРГАН Ричард, МУРКОК Майкл, Маколей Томас, Марс, Маяковский Владимир, НАБОКОВ Владимир, НЕМЦОВ Владимир, НИЦШЕ Фридрих, НОВАК Илья, Немцов Владимир, ОБРУЧЕВ Владимир, ОДОЕВСКИЙ Владимир, ОЛДИ Генри Лайон, ОРЛИНСКИЙ Войцех, ОХОТНИКОВ Вадим, Обливион, Обручев Владимир, О’БРАЙАН Патрик, ПАЛАНИК Чак, ПАНОВ Вадим, ПЕРВУШИН Антон, ПЕРУМОВ Ник, ПЕХОВ Алексей, ПИНЬОЛЬ Альберт Санчес, ПО Эдгар, ПОКРОВСКИЙ Владимир, ПОУП Александр, ПРАТЧЕТТ Терри, ПРАШКЕВИЧ Геннадий, ПУШКИН Александр, Параллели и пересечения, Платон, Плотин, Плутарх, РАВЕЛЬ Морис, РАДЗИНСКИЙ Олег, РАЙАНИЕМИ Ханну, РЕВИЧ Всеволод, РЕЙНОЛЬДС Мак, РИЧИ Гай, РОББИ Марго, РОБИНСОН Ким Стенли, РОБСОН Марк, РОТТЕНШТАЙНЕР Франц, РЮКЕР Руди, САГАН Карл, САДОВНИКОВ Георгий, САРАМАГО Жозе, СВЕРЖИН Владимир, СИММОНС Дэн, СКОРЕНКО Тим, СКОРСЕЗЕ Мартин, СНЕГОВ Сергей, СОКОЛОВА Наталья, СОФТЛИ Иэн, СТИЛ Ален, СТРОСС Чарльз, СТРУГАЦКИЕ Аркадий и Борис, СУБИЕЛА Элисео, СУВИН Дарко, СУЭНВИК Майкл, Сервантес, Советская фантастика, Стражи Галактики, ТЕЙТ Шэрон, ТЕРТЛДАВ Гарри, ТОЛКИН, ТОМАН Николай, Теннисон Альфред, УИЛЛИС Конни, УИЛСОН Кевин, УИЛСОН Колин, УИЛСОН Роберт Чарльз, УОЛТОН Джо, УОТТС Питер, УЭЛЛС Герберт, ФАРМЕР Филип, ФИЛЕНКО Евгений, ФИНЧЕР Дэвид, ФОРЕСТЕР Сесил, Фантастиковедение, ХАЙЕК Фридрих, ХАЙНЛАЙН Роберт, ХАКСЛИ Олдос, ХАРИТОНОВ Михаил, ХВАСТУНОВ Михаил, ХОББ Робин, ХОФШТАДТЕР Дуглас, ХРЖАНОВСКИЙ Андрей, ХЭМБЛИ Барбара, Хорнблауэр, ЦЫСИНЬ Лю, ЧАДОВИЧ Николай, ЧАМБЕРС Бекки, ЧЕРЧИЛЛЬ Уинстон, ЧЕСТЕРСТОН Гилберт Кийт, ШАИНЯН Карина, ШЕЛЛИ Мэри, ШКЛОВСКИЙ Виктор, Шекспир, ЩЕГОЛЕВ Александр, ЭКО Умберто, ЭЛЛИСОН Харлан, ЭРИКСОН Стивен, ЯЗНЕВИЧ Виктор, антиутопии, вампиры, де ПАЛЬМА Брайан, дистопия, дракон, опера, параллели и пересечения, советская фантастика, фантастиковедение, художники
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 23 августа 21:15

После того, как на страницах «Литературы и жизни» высказались Николай ТОМАН, Е. КАПЛАН, Валентина ЖУРАВЛЕВА, Борис ЛЯПУНОВ, Евгений БРАНДИС и К. БУШКИН, под рубрикой «Продолжаем обсуждение вопросов научной фантастики» появилась статья писателя Генриха АЛЬТОВА. Она есть в сети. Но в отличие от предшественников я прилагаю к ней отлично читаемый оригинал. Имеет смысл, разве что, пояснить, что 15-летний бакинский школьник, опубликовавший в 1959 году в «Технике – молодежи» рассказ «Икария Альфа», — это земляк Генриха Сауловича (АЛЬТОВ тоже в это время проживал в Баку) Павел АМНУЭЛЬ – на тот момент будущий писатель-фантаст и будущий профессиональный астрофизик. А школьник, который опубликовал фантастическую повесть в "Пионерской правде", это будущий математик-академик РАН и создатель "Новой хронологии" Анатолий ФОМЕНКО.


Г. АЛЬТОВ. Курс – на человека


«БЯКИ-МЕТЕОРИТИКИ»

«Лед тронулся... Фантастику публикуют Детгиз, «Молодая гвардия», Профтехиздат, журналы «Нева», «Техника – молодежи», «Юный техник», альманахи «Мир приключений», «На суше и на море», газета «Пионерская правда», — так характеризует положение в фантастике журнал «Знание – сила». Да, лед тронулся. И притом весьма своеобразно.

Не так давно «Пионерская правда» опубликовала научно-фантастическую повесть. Разумеется, хорошо, что лед тронулся и газета после многолетнего перерыва вспомнила о фантастике. Но автор повести... школьник. Журнал «Техника – молодежи» сейчас же последовал примеру «Пионерской правды» и напечатал научно-фантастический рассказ «Икария Альфа», принадлежащий перу пятнадцатилетнего бакинского школьника. Рассказ этот повторял — в упрощенном виде — бытующую в фантастике идею о существовании близ солнечной системы темных инфра-звезд.

Упрекать школьника не в чем. Он продемонстрировал хорошее знание современной научной фантастики, и только. И если бы его сочинение не вышло за пределы школьного литературного кружка — все было бы в порядке. Но как могло получиться, что читателям с самым серьезным видом (и даже с некоторой гордостью) преподносят «рассказы» и «повести», написанные на уровне средних ученических сочинений? Ведь ни в каком другом жанре литературы ничего подобного не могло произойти и не происходило. Почему же это возможно в фантастике? И не появится ли завтра научно-фантастический «роман», написанный 8-летним «автором» примерно в таком духе: «Жил-был на небе быстренький кораблик. Вот как, вот как, реактивненький кораблик. И пошел тот кораблик к звезде прогуляться. Вот как, вот как, к звезде прогуляться. Встретили кораблик




Статья написана 13 ноября 2021 г. 20:14

Не хотел бы я быть ученым. Сначала они изобретают какую-нибудь теорию, чтобы понять мир, а потом понимают, что своими теориями изобретают другой мир, который становится хуже

Павел АМНУЭЛЬ.

Месть в домино

Серия «Настоящая фантастика»

М.: «Снежный ком М», «Вече». 2010 год. — 384 стр.

Тираж 3 000 экз.

Первый научно-фантастический рассказ Павла АМНУЭЛЯ, тогда девятиклассника бакинской средней школы, был опубликован в журнале «Техника — молодежи» в 1959 году, то есть 62 года назад. С тех пор он закончил физфак и много лет проработал в астрофизических лабораториях России и Израиля. Изучал физику звездных атмосфер, двойные звездные системы, планетарные туманности. Опубликовал множество научных работ. И не переставал писать фантастику. Причем твердую — science fiction с научной нетривиальной идеей. Такова и «Месть в домино» — опера-детектив в двух актах.

Начинается роман с убийства на сцене Бостонской лирической оперы 17 февраля 2009 года во время репетиции оперы ВЕРДИ «Густав III». Итальянский тенор, исполняющий партию шведского короля, был заколот кинжалом в тот момент, когда согласно либретто его ударил кинжалом взревновавший к нему друг-секретарь. Нож, понятно, был из папье-маше. Чуть позже стало известно, что в тот же день и час в Стокгольме во время репетиции оперы ВЕРДИ «Бал-маскарад» был убит кинжалом тенор-исполнитель главной роли губернатора Бостона. И тоже в тот самый момент, когда по ходу действия его должен был ударить ножом и ударил (бутафорским!) ревнивый друг и секретарь. Самое удивительное, что игралась одна и та же опера, просто маэстро ВЕРДИ в свое время был вынужден из-за итальянской цензуры изменить место действия и имена персонажей.

Ход расследования убийств перемежается с событиями XIX века, рассказывающими, как ВЕРДИ создавал эту оперу. Так что структура книги напоминает классический «Визит к минотавру» братьев ВАЙНЕРОВ.

Первое, что приходит в голову по прочтении – «Сад расходящихся тропок» Хорхе Луиса БОРХЕСА. Впрочем, ассоциация с этим рассказом всегда возникает при чтении любого произведения, завязанного на концепцию Хью ЭВЕРЕТТА:

— В большинстве этих времен мы с вами не существуем; в каких-то существуете вы, а я — нет; в других есть я, но нет вас; в иных существуем мы оба. В одном из них, когда счастливый случай выпал мне, вы явились в мой дом; в другом — вы, проходя по саду, нашли меня мертвым; в третьем — я произношу эти же слова, но сам я — мираж, призрак.

Не вижу смысла далее развивать аналогию, так как на эту тему уже писано много раз.

В качестве затравки автор в полустраничном вступлении, еще до рассказа об убийстве, цепляет читателя острым крючком:

— Я знаю имя убийцы. Но мне не убедить в этом старшего инспектора Стадлера.

Он тоже знает имя убийцы. Но убежден в том, что никогда не сможет предъявить ему обвинение.

Самое странное, что это – одно и то же имя.

Это сказано через полгода после основных событий книги: а после начинается ретроспективное повествование, в ходе которого поминаются и тайна закрытой комнаты, и Артур Конан Дойл, и Ниро Вульф с Эркюлем Пуаро, и конечно же «серые клеточки» — как же без них.

Два следователя: плохой и хороший. «Плохой» – жесткий, цепок как бультерьер, упорен, конкретен и приземлен. «Хороший» — тот, кто оказался способен, отбросив все мыслимые версии поверить в неправдоподобную. Он даже сам цитирует эту фразу Шерлока Холмса. Впрочем, приехав в Бостон из Стокгольма, полицейских прав здесь не имеет.

Исторические главы с Верди дают объем, еще одно измерение повествованию: здесь тоже все запутанно и проблемно. И в какой-то момент маэстро восклицает в сердцах на итальянских цензоров:

— Бедный Густав. Его убили дважды.

Что и произошло полтора века спустя. Есть еще несколько аналогичных перекличек того, что происходит в XIX веке, и того, что — в веке XX.

Что касается оперы, парадоксально, конечно, что Густава III играют в Бостоне, а о бостонских реалиях – в столице Швеции. Но это — еще один сюжетный крючочек.

Единственный недостаток: роман написан слишком ровно, сконструировано, без перепадов — умом. Но...

Года через три после выхода книги Павла АМНУЭЛЯ, в рамках цикла «The Met: Live in HD», я смотрел на хорошем большом киноэкране с великолепным объемным звуком трансляцию «Бала-маскарада» из нью-йоркской Метрополитен-оперы с Дмитрием ХВОРОСТОВСКИМ. Играли тот вариант, где король Густав III. Великолепная постановка. Паж Оскар кружится в увертюре с белыми ангельскими крыльями, которые вдруг, в какой-то момент — когда зазвучала тревожная музыка — оказались так тесны и неудобны, что он их сбрасывает, со страхом и недоумением смотря на них. И сам бал-маскарад в конце, когда на сцену от задника поднимаются заговорщики и их сопровождающие с черными демонскими крыльями и масками смерти на лицах.

В начальных титрах так и было сказано о персонажах: граф Рене Анкарстрём (в другом, бостонском варианте – Ренато) и мадемуазель Арвидсон (предсказательница, в американском варианте оперы – Ульрика). Однако в сцене, где королевский суд собирается отправить в изгнание гадалку, судья отчетливо поет «Ульрика», а в сцене, где Амалия вынимает из вазы имя того, кто должен убить короля, – громко поется «Ренато». При этом во всех сценах с королем звучит — Густав (эту постановку и сегодня можно отыскать в интернете).

И я почувствовал, что со мною происходит то же, что и в книге Павла АМНУЭЛЯ:

— Представьте, что в реку падают две ветки дерева, течение то прижимает их друг к другу, то разводит в стороны, а потом обратно. На физическом языке такое явление называется склейкой. Будто действительно на какое-то время — короткое или длительное — склеиваются две реальности.





  Подписка

Количество подписчиков: 112

⇑ Наверх